Comment vous les prononcez ?
Ce sujet a 75 réponses, 29 participants et a été mis à jour par sylveyrier, il y a 8 ans et 8 mois.
-
AuteurMessages
-
Arlac est Français et Draye vît en Chine.
Arlatch
Dis donc le scalde, si tu faisais une petite bio d’Arlatch dans le topic « les disciples de Manthor » çà pourrait être interressant !
En plus comme çà je me sentirais moins seule….Thorgal.BD a écrit :
A tes souhaits.Merci!
Lovaniel a écrit :
ArlatchBen oui… Là bas, de nombreux noms se terminent en ic et on prononce itch. Il y en a aussi qui se terminent en ac, que l’on prononce atch, d’où ma déduction.
Pour la bio, ben je dois t’avouer que je n’ai pas encore lu ton oeuvre, qui m’a l’air bien fouillée. Je suis resté deux jours sans venir sur le forum et j’ai vu qu’il y avait eu plus de 100 messages non lus!
Ooooh ! D’accords je vois.
(KartSeven pour Ingvild: sans les « e » faut pas exagérer..)
Je t’assure que je dis sans « e ».
En fait, la première syllabe c’est: ying. Et la seconde: vil
Essaye, çà fait vraiment:Yingvil (sans « e »)Celà dit, je doit reconnaître que ta façon de prononcer est bien plus simple et plus logique que la mienne…
Comment j’ai pu me fourvoyer à ce point….?Euh, en fait j’avais mis une virgule pour affirmer qu’il fallait enlever tous les ‘e’ dans ma prononciation, car sinon ça faisait beaucoup trop haché ! Mais c’était nécessaire, car sinon, je ne voyais pas comment différencier « hing », qui pourrait se prononcer aussi bien comme dans « parking » que comme dans « dingue »…
Et moi, je préconise la première solution, comme beaucoup parmi nous je pense.
je continue de me demander comment notre ami Tjall prononce « Tjall »
Ben, soi il est persuadé de dire « Tjall » et il dit « Tchall »/ »Djall » (comme proposé plus haut ou à la page précédente)…
Soi il dit « Teuh-Jall » mais c’est pas beau…il me semble que dans le DVD Aaricia dit djall mais pas sur, elle le prononce rarement !
mon pote a trouvé : T jall….
Moi j’ai une question qui me tarraude depuis que j’ai posé mes yeux sur l’album numéro 10 de Thorgal quand j’avais 8 ans: comment on prononce Le Pays « Qa »? Moi je dis « Quoa » Mais je ne suis pas sure que ce soit comme ça… Y-a-t-il une utilisation de la lettre Q sans U en français commun?
Sinon j’ai toujours prononcé Shainna au lieu de Shanniah bizare non?Moi, je prononce comme on prononce la lettre K. Qa, quoi !
Pour Shaniah, il existe une (très jolie ) chanteuse canadienne (Louve T., qui vit là-bas, saura sûrement nous dénicher de belles photos ^^) qui s’appelle Shaniah Twain. Son prénom se prononce « chania » .Ah oui je connais! Mais je trouve que ça correspond mieux au personnage de prononcer Shainna ou lieu de Shannia… Mais bon je prononce Jolan avec le « an » de volcan alors… (Remarquez la comparaison, pas mal non?xd)
Sakura a écrit :
Mais bon je prononce Jolan avec le « an » de volcan alors… (Remarquez la comparaison, pas mal non?xd)Pareil, et ça me semble évident maintenant. Pourtant, au début, quand je découvrais la série, je ne jurais que par « Yolan ».
Pour la comparaison, on ne peut quand même pas affirmer que Jolan ait un tempérament volcanique …thorgal-bdWebmestreSauf si on se dit : longtemps éteint, mais un jour ça va péter…
Volcan ou pas, moi je prononce rien, car depuis que j’ai 6 ans je sais lire dans ma tête…
thorgal-bdWebmestreEt moi je lis dans les livres, je ne sais pas lire dans les têtes.
J’avoue qu’on ne se pose pas forcément la question de la prononciation quand on lit mais on y réfléchit quand on en parle entre fans ^^
Soyons positifs il n’y a pas de discution sur le nom du personnage principal c’est déja ça!Bah le nom, si, justement !
Ahégirssonne ?
Égirssonne ?
Èrguissonne ? (ça c’est moi, ça ^^)ou Ahéguirssonne (ça c’est moi )
Ahègirson’ (je met son’ pour différencier de sonne, ou le « e » se prononce)
Moi je prononce aéguirsson' (pas de E à la fin, s appuyé car doublé). Mais dans les langues scandinaves la lettre æ (ægir) se prononce è il faudrait selon moi prononcer èguirsson’ (ne pas pronocer le u, qui n’est là que pour indiquer un g guttural ).
Perso, je l’appel Thorg, il m’appelle Sup’, on évite les noms de famille, vous savez entre intimes…
!
un bail qu’on a pas vu notre Sup’ ! ?
ni notre scalde…
Pour ma part, j’ai découvert Thorgal il y a 20 ans où j’étais plus influencé par l’allemand (et le latin) que par l’anglais
éguirsonne
AAricia
Jolent
Haynée = Aîné
Mufe
Chania
Varte
Leffe
Saxegarde
Volsoungue de Nicor
Jorounde le taureau
Urucane
Tjale
Mitgarde
Mayaxatlecomment vous prononcer les nom ?Moi pour jolan je prononce « jolane » et pour aaricia c’ est aricia et pour
shania c’ est chania, thorgal c’ est torgal …Ben moi, je me pose la question avec Jolan
je dis Jolane et dans l’ interwiew du bouclier de thor, Y. sente dit Jolent
Djolènne, à l’anglaise ^^
Nan, moi je dis Jolanne.Avec les interview de Van Hamme sur France Info
http://www.thorgal.com/sujet/van-hamme-dans-la-presse/#post-46149&highlight=#22584
, on a appris que son nom se prononçait : Vane amethorgal-bdWebmestreJ’ai toujours dit « Van Name ».
Et j’ai l’habitude de dire « Rozinski » même si je sais que ça ne se prononce pas comme ça. Le prénom, j’ai pris l’habitude de dire « Gjégoch » depuis que je l’ai rencontré.
Pour Aaricia, personne n’a suggéré une prononciation basée sur celle du aa danois (Aalborg, Aarhus), qui est l’équivalent de å, et se prononce donc /o/ ?
Sans rapport direct avec le sujet, mais je tenais tout de même à ce que ça se sache : normalement, on ne dit pas Ægirsson. Le [r] d’Ægir est la marque du nominatif. Pour dire « fils d’Ægir», il faut utiliser le génitif, soit Ægis, ce qui donne Ægisson.
athebadplus a écrit :
Ben moi, je me pose la question avec Jolanje dis Jolane et dans l’ interwiew du bouclier de thor, Y. sente dit Jolent
Au fait, les auteurs (ou en tout cas JVH) devaient forcément dire Jo-lent puisque VH a appelé l’héroïne de Rani Jolane, sûrement pour différencier de Jo-lent
PrononciationJ’ai vu que Rosinsky (pardon, le maître!) disait « Jo-Lent »!
Ca m’a choqué !
Et pourtant c’est le Maître!Pourquoi y faut tjs que je prononce mal les noms
Entre les Encka des Aventures d’Alix et les JolAN de Thorgal, je vais jamais m’en sortir…
Tjahzi a écrit :
Et le maitre s’écrit Rosinski comme çaHonte à moi! Honte à moi!
Je me re-châtie les parties en ce moment-même!
-
AuteurMessages
Accueil / Forum / Vikings, dieux et autres… / Comment vous les prononcez ?