Abonnement newsletter

X
X

S'enregistrer sur ce site

Les dieux ont mis un homme à l'épreuve

Top

Des erreurs dans Thorgal ?

Accueil / Forum / Thorgal – Albums et analyses / Des erreurs dans Thorgal ?

Bienvenue

Des erreurs dans Thorgal ?

Ce sujet a 305 réponses, 38 participants et a été mis à jour par Thorgal-BD Thorgal-BD, il y a 2 ans et 3 mois.

40 sujets de 41 à 80 (sur un total de 306)
  • Auteur
    Messages
  • Répondre | Lien | Citer

    Je me suis rappelé d’une erreur que j’avais repérée : il y a 2 Votiak différents dans la série de Thorgal. Vous allez dire que ce n’est rien, mais c’est le seul nom que j’ai repéré 2 fois pour des personnages différents ! Chaque personnage devrait pourtant être unique. ^^

    Répondre | Lien | Citer

    il y a 2 Vigrid différents dans la série de Thorgal.
    Masculin Vigrid dans Aaricia, Le sacrifice.
    La femme Vigrid dans La marque de bannis.

    Répondre | Lien | Citer

    Oui.
    A noter d’ailleurs que les deux Vigrid apparaissent dans le Sacrifice.

    Répondre | Lien | Citer

    Certes, mais les 2 Votiak sont eux du même sexe !

    Répondre | Lien | Citer

    (la page/l’image)
    Le Sacrifice – 23/6 ( la page 23, l’image 6).
    Thorgal; La premiere de mes deux perles est deja presque entierement noire.
    23/2.

    http://img217.imageshack.us/my.php?image=232qt9.jpg
    Blanc.

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    Ah oui, bien vu la perle !

    Sinon le Vigrid est aussi le champ de bataille final, celui du Ragnarök, celui de la fin des temps en gros.
    Et le votiak est une langue dérivée du finnois (Finlande), parlée dans quelques républiques russes.

    Enfin tout ça pour dire que Van Hamme ratisse large pour choisir ses noms, mais que s’ils ont une sonorité « qui va bien », c’est parce qu’ils sont choisis avec soin dans la culture nordique.

    Répondre | Lien | Citer

    Je ne comprends pas l’erreur que signale Domont. Quand je vois l’image dont il parle, la perle de droite (celle de Thorgal, donc celle à notre gauche ^^) semble noire à plus de 50% (si on considère que la partie noire nous est cachée, on voit bien que le noir déborde à gauche et à droite de la perle) !

    Non non, Rosinski ne m’a pas payé pour que j’essaye de le défendre ! ^^

    Répondre | Lien | Citer

    Moi, je les vois toutes deux d’un blanc immaculé!

    Répondre | Lien | Citer

    L’édition spéciale du Sacrifice m’a permis de relever plusieurs erreurs énormissimes dans la version BD !

    J’en ai 2 en tête : d’abord la 1ère image de la page 10. Dans la version complémentaire, il y a un dialogue entre Jolan et Vigrid, Jolan demandant pourquoi Vigrid est-il venu sur Mitgard. Mais dans la version BD simple, il n’y a pas le moindre phylactère !

    Autre erreur, plus grossière encore : à la page 15, Thorgal tue immédiatement l’une des fausses Gardiennes des Clés, tandis que Jolan, lui, hésite, avant que l’autre fausse Gardienne ne soit finalement tuée ! Et qu’est-ce que Thorgal dit ?

    _ « bravo Jolan, tu as été plus rapide que moi »

    Sur le coup, j’avais pas pigé. Et en lisant le scénario parallèle, on se rend compte que les dialogues ne sont plus les mêmes ! Thorgal en effet, demande plutôt à Jolan « pourquoi il n’a pas tiré ? » ! Ce à quoi Jolan répond « qu’il n’a pas osé, tellement il les trouvait belles » ! Bonjour les invraisemblances… Et je suis sûr qu’il doit y en avoir d’autres !

    Quelqu’un peut-il expliquer pourquoi a-t-on ce genre d’erreurs vraiment grossières ?

    Répondre | Lien | Citer

    Je pense que Rosinski sait lire !

    Les « erreurs », c’est sûrement que Van Hamme a décidé de changer certaines scènes et certains dialogues…
    Rien qu’en bas de la première page, la phrase du seigneur a été modifiée : de « Qu’est-ce que c’est que ça ? », elle est devenue « C’est quoi, ça ? »…

    Et le numéro 29 bis a dû garder les anciens dialogues…

    A propos, je ne l’ai toujours pas, ce 29 bis… J’ai tenté ma chance sur le concours du Lombard, mais ce ne sera pas pour cette fois-ci !

    Répondre | Lien | Citer

    je suis pas d’accord pr le plus rapide

    en fait c l’animal qui attaquait

    donc il fallait qu’un d’entre eux le tue

    et c’est jolan qui l’a tué donc il a été plus rapide…

    Répondre | Lien | Citer

    et pour la différence entre les BD? peu t’on considéré ca comme une erreur? :/

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    KartSeven a écrit:L’édition spéciale du Sacrifice m’a permis de relever plusieurs erreurs énormissimes dans la version BD !

    J’en ai 2 en tête : d’abord la 1ère image de la page 10. Dans la version complémentaire, il y a un dialogue entre Jolan et Vigrid, Jolan demandant pourquoi Vigrid est-il venu sur Mitgard. Mais dans la version BD simple, il n’y a pas le moindre phylactère !

    Autre erreur, plus grossière encore : à la page 15, Thorgal tue immédiatement l’une des fausses Gardiennes des Clés, tandis que Jolan, lui, hésite, avant que l’autre fausse Gardienne ne soit finalement tuée ! Et qu’est-ce que Thorgal dit ?

    _ « bravo Jolan, tu as été plus rapide que moi »

    Sur le coup, j’avais pas pigé. Et en lisant le scénario parallèle, on se rend compte que les dialogues ne sont plus les mêmes ! Thorgal en effet, demande plutôt à Jolan « pourquoi il n’a pas tiré ? » ! Ce à quoi Jolan répond « qu’il n’a pas osé, tellement il les trouvait belles » ! Bonjour les invraisemblances… Et je suis sûr qu’il doit y en avoir d’autres !

    Quelqu’un peut-il expliquer pourquoi a-t-on ce genre d’erreurs vraiment grossières ?

    Ouais, VH envoie son scénario fini mais au fur et à mesure, Rosinski et Van Hamme correspondent par fax ou téléphone et quand quelque chose gêne Rosinski, il y a des ajustements. Un texte trop long par exemple, peut être raccourci.

    Pour la scène de la gardienne, VH a voulu renforcer l’idée que Jolan se débrouille bien, dans la version définitive.
    Mais je suis d’accord avec KartSeven, la scène ne rend pas très bien je trouve, parce qu’après tout Thorgal a tué une « gardienne » en premier et a donc été plus rapide.
    On peut imaginer qu’il est tout simplement surpris de voir que Jolan a réussi à atteindre le monstre, il pensait devoir tirer une seconde flèche.
    D’autant que Jolan était troublé par ces jolies filles toutes nues alors que Thorgal a l’habitude !

    Répondre | Lien | Citer

    Booguis a écrit:je suis pas d’accord pr le plus rapide

    en fait c l’animal qui attaquait

    donc il fallait qu’un d’entre eux le tue

    et c’est jolan qui l’a tué donc il a été plus rapide…

    Justement, en lisant l’album parallèle on se rend compte qu’il y a eu incompréhension ! En lisant la BD, je croyais que c’était Jolan qui tuait la 2ème fausse Gardienne. Mais en regardant l’épisode bis, il y est expliqué que c’est Thorgal qui a dû lui aussi tuer l’autre Gardienne. Jolan n’ayant donc rien fait…

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    Il n’y a pas d’incompréhension, le dessin final est différent du scénario original, c’est tout.
    C’est sûrement Van Hamme qui a demandé le changement à Rosisnki, d’ailleurs.

    Répondre | Lien | Citer

    Thorgal B.D. a dit:

    D’autant que Jolan était troublé par ces jolies filles toutes nues alors que Thorgal a l’habitude !

    Pauvre Jolan!
    Est-ce que ça ne peut pas laisser des troubles psychologiques de tuer de belles femmes qui se transforment en mouche hideuse alors qu’on est à l’aube de l’adolescence? Je ne sais pas, moi, du genre de problèmes érectiles… Alors, Jolan n’aurait pas d’enfant et que des femmes déçues…[/quote]

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    Ah, peut-être un point sur lequel Sente devra se pencher !
    C’est vrai, il serait temps que Jolan nous fasse sa crise d’adolescence avec boutons et tout, parce qu’il est bien trop sage, ça va finir par péter, surtout s’il a des images de femmes nues monstrueuses en tête. :content:

    Répondre | Lien | Citer

    A mon avis Jolan ne fait pas sa crise, parcequ’il a eu a tant de problèmes, qu’il n’y songe meme pas.

    Peut-ètre qu’une vie plus paisible près de Mentor aportera un peu d’esprit rebelle.

    Quand au traumatisme, faut quand meme de rendre compte que en fin de compte, c’est pas la première chose horrible, qu’il voit, le pauvre gosse, avec la vie qu’il a eu, il doit déjà etre casi-blindé…

    Répondre | Lien | Citer

    J’ai repéré une autre erreur : au début de la page 7 de « La marque des bannis », Jolan parle de Tanatloc comme étant le père de Thorgal… alors que c’est son grand-père !

    Répondre | Lien | Citer

    Ohhh!
    Bien vu KartSeven!

    Mais Jolan savait-il qu’Ogotaï était le père de Thorgal?
    Peut-être qu’il sait qu’ils viennent des Etoiles, mais pas plus…

    Répondre | Lien | Citer

    Ce qui est sûr, c’est que dans « Le royaume sous le sable », Jolan parle bien de Tanatloc comme étant son arrière grand-père… Je pense pas que Thorgal lui ait refait la morale entre-temps ! Jolan devait tout savoir avant, c’est juste JVH qui s’est planté. ^^

    Répondre | Lien | Citer

    petites erreurs de couleur également : dans le premier album, La magicienne trahie, On peut voir que Thorgal a les yeux verts aux pages 5, 8 et 17, puis il a ensuite les yeux bleus à la page 26…

    Répondre | Lien | Citer
    langue…

    Oui… Le pauvre Thorgal a même les yeux marrons à une page d’Arachnéa.

    Sinon, je voudrais parler de la langue dans Thorgal… Au Pays Qâ, les Aegirsson sont compris par Hog, Nazca, Variay, Tanatloc, Ogotaï, etc, mais pas avec les autres personnes, comme les soldats de Mayaxalt, ou Bé-ki et Man-gé…
    Pareil dans le Mal bleu, L’Île des mers gelées, et j’en passe. Quelqu’un a une explication ?

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    C’est le problème d’un tas de BD et séries.

    Pour le pays Qâ, on peut imaginer que Tanatloc et Ogotaï ont enseigné leur langue à leur proches uniquement.

    Pour les autres on peut imaginer qu’ils parlent tous le sa-gouin, un mélange d’ande-ouillette et de pa-talo. La langue médiévale universelle.

    J’ai remarqué que dans Stargate, tous les peuples de l’univers parlent anglais, sauf dans la version française où tous les peuples parlent français, ce qui est plus pratique d’ailleurs, les américains auraient dû y penser dès le départ.

    Répondre | Lien | Citer

    au départ y avait un interprete pour traduire le professeur machin truc

    ils ont abondonén cette idée aparemment

    Répondre | Lien | Citer

    Bien sûr, c’est plus facile pour l’histoire quand Thorgal est compris par tout le monde…
    Mais alors, ça n’aurait pas été plus logique de négliger totalement les langues, pendant qu’on y est ? Parce que Thorgal parle avec Orgoff, Zarkaj, Héraclius, alors qu’il n’y a aucune explication à cela, mais pas avec les Myrms ni avec les Inuits de l’Ile des mers gelées…

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    Une sorte de différence entre les peuples dits « civilisés » qui se comprennent tous et ceux plus « barbares » avec leurs dialectes ? Pas faux finalement, je n’y avais jamais pensé.

    Presque du racisme, ça ?

    Répondre | Lien | Citer

    Non, les gens de la rivière de la Forteresse invisible ont l’air plus « barbares » que les Myrms ou les Inuits…
    Plutôt une question d’exotisme… Et je pense qu’il aurait mieux valu laisser tomber totalement cette histoire de langues : il n’y a aucune raison que Thorgal comprenne Héraclius et pas les soldats Chaams.

    Répondre | Lien | Citer

    Moi je l’ait mais il est toujours emballé dans mes cadeaux de noël

    Dés que je l’ouvre je te dirait conment son les dialogue si tu en as envis

    Répondre | Lien | Citer

    J’en ait trouvée une autre bon ce n’ont ait peut-être pas une.
    Dans le numéro 29bis, il écrit dans son scénario que Louve sérre fort Jolan alors u’il s’agit D’Aaricia. C’est pas grand chose!!! Et il n’était pa non plus obligé de garder le scénario exsactement le même pour la BD. Je sais plus qui a poser la question mais JVH n’a pas garder le même scénario partout. Il a fait des petits changement.

    Répondre | Lien | Citer

    Je sais pas si c’est une erreur, c’est plutôt un truc que je comprends pas. Dans La Forteresse Invisible, Thorgal tue 1 à 1 toutes les personnes ancrées dans ses souvenirs. Il est en cela bien aidé par Tjall… mais aussi par Vlana qui tue Kriss de Valnor. Seulement voilà, ce que je pige pas c’est que ce n’est pas le souvenir de Kriss que Vlana a tué, mais la vraie Kriss ! Mais le souvenir de Kriss dans tout ça, peut-on dire qu’il a été tué en même temps ?

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    Tout ce qui se passait était dans l’esprit de Thorgal uniquement, les meurtres n’étaient pas réels. Ce n’est pas la vrai Kriss qui a été tuée.

    Son « rêve » commence quand il perd connaissance et qu’il accepte l’aide d’Alayin dans le village, dès la page 17.
    D’ailleurs à la fin de l’album Kriss n’est pas blessée et son cheval n’est pas mort, elle l’a échangé contre une barque, preuves que la poursuite, l’incendie et le reste étaient des mirages.

    Par contre en le feuilletant j’ai vu une coquille dans l’album, Kriss a un couteau dans un fourreau à l’épaule page 22, il n’y est plus à la page 23.

    Répondre | Lien | Citer

    Eh ben j’avais pas compris ça mais c’est tout à fait vrai !
    J’ai toujours cru que le rêve de Thorgal commençait seulement page 30 et que Kriss devenait un souvenir en bas de la page 37. Et je pensais que Kriss n’était pas blessée à la fin car elle avait guérie en franchissant la passerelle, page 33.

    Ca ajoute beaucoup à mon estime pour cet album, en tout cas.

    Tu as compris ça dès la 1ère lecture, Thorgal.BD ?

    Répondre | Lien | Citer

    Hé ben, je pensais comme Jérôme, j’étais donc bien loin de la vérité ! Cela dit, pourquoi Kriss ne cherche-t-elle pas à tuer Thorgal ? Même Leif ou Vlana n’hésitent pas à vouloir le tuer, alors pourquoi Kriss reste-t-elle étonnament « gentille » durant le rêve ?

    Répondre | Lien | Citer

    J’allais le dire !
    Mais alors, à quel moment Thorgal entre-t-il dans sa forteresse invisible ? Page 17, quand il accepte la proposition d’Alayin, ou après (j’ai la flemme de regarder) quand le monde qui l’entoure disparaît ?

    Répondre | Lien | Citer
    Thorgal-BDthorgal-bdWebmestre

    La logique des rêves… Il est aussi étonnant que Vlana ou Leif attaquent, que Tjall le fougueux se suicide, que Kriss soit sympa. Le contre-emploi des personnages est intéressant, une bonne trouvaille.

    Répondre | Lien | Citer

    oi il y a quelque chose qui me travail dans l’album 16 « Louve » quand le maphique coupe la main du Bossue celui-ci la pert et un chien la mange, c’est logique mais comment il a fait pourse mettre cette main de métal ou d’argent ou je sais pas bien se que cé?

    C’est surmont pas une erreur mais je me pose des question???

    Je sais aussi que dans un des articles il y avais quelqu’un qui trouvait bizzar que Jolan sache si bien ce servir de son arc (album 29) « Le sacrifife » dans le sénario de VH Jolan ne tire pas sur les deux fausses. Seul Thorgal les élimine les deux.

    Jolan les trouvait trop belle
    Par contre c’est bien lui qui a tirer la flèche sur la vrai gardienne!!!

    Pourquoi ils ont changé le scénario ça je ne sais pas?

    Répondre | Lien | Citer

    Bah, maintenant que Thorgal.BD m’a ouvert les yeux, à mon sens c’est au moment où Thorgal est suspendu par les pieds… Y a une succession de 6 images (page 17) qui donnent bien l’impression que Thorgal est en train de plonger dans le rêve…

    Cela dit, je reste sceptique, car comment doit-on alors prendre l’appel que Thorgal fait à Alayin page 27 ?

    Cela dit, pour expliquer l’arrêt du temps à la page 19, ainsi que l’affaissement de la paroi page 30, le fait que Thorgal soit déjà dans un rêve résoud tout…

    Répondre | Lien | Citer

    si on prend comme hypotèse qu’on a vu toute l’action réelle (qu’y en ait pas qui soit caché)

    vu qu’a la fin Kriss l’a racheté aux bandits, c’est qu’il s’est fait capturé

    donc le moment ou je vois qu’il serait possible qu’il fasse le reve, s’est en effet les pieds en l’air puisque de toute facon, il a pas du s’échapper

    Répondre | Lien | Citer

    Encore une erreur, dans La Cage : page 17, Sardaz demande à Aaricia de s’asseoir à sa droite… et c’est à la femme se trouvant à sa gauche qu’il ordonne de se pousser pour laisser la place à Aaricia ! ^^

    Et je compte pas la dizaine d’erreurs que j’ai déjà trouvé dans le numéro bis du Sacrifice…
    ______________________________________________________________

    Décidément : toujours dans la cage, page 19, Inga tient son fouet de la main droite quand Jolan le lui désintègre. Mais à l’image suivante, c’est son poignet gauche qu’elle tient en signe de douleur !

40 sujets de 41 à 80 (sur un total de 306)


Vous pouvez utiliser BBCodes pour formater votre contenu.
Votre compte ne peut pas utiliser les BBCodes avancée.



Question de sécurité
Qui suis-je ?
 Thorgal -  Aaricia -  Jolan 

Plan du site
Mentions légales
© Éditions Le Lombard 2024